Las referencias culturales y su tratamiento en la traducción directa y mediada japonés-español. El caso de Hototogisu de Toku
Las referencias culturales y su tratamiento en la traducción directa y mediada japonés-español. El caso de Hototogisu de Toku
![Ixaraixons on Twitter: "25:02: CANICHÓN, GATICHÓN: Diminutivo de perro y gato. No es como un cadiello o cadellet (un cachorro) por lo menos en cuanto a los perros. Lo he oído más Ixaraixons on Twitter: "25:02: CANICHÓN, GATICHÓN: Diminutivo de perro y gato. No es como un cadiello o cadellet (un cachorro) por lo menos en cuanto a los perros. Lo he oído más](https://pbs.twimg.com/media/EuQ5H16WgAEr8de.jpg)